第73节(第2/2 页)
人性?还想从我这获取知识?”楸楸破口大骂,呜咽地揪起领子,擦了擦眼泪。
还好今天没有化妆,否则丢脸死了。
他双手撑着沙发背,一腿屈膝跪沙发上,靠近她一些,看她睁眼,乍然被自己吓一跳。
她眼泪擦干,眼睛仍然亮晶晶地,像是被雨水洗刷过的天空,眼里仍有余惊。
“你知道我最喜欢你什么么?”裵文野问。
“什么?”她愣愣问。
“喜欢你内心世界与现实世界的圆融统一。”他说。
楸楸似乎没听懂,不过她似乎在哪里听过类似的话。
她蹙起眉,绞尽脑汁。裵文野一直耐心地等她反馈,因而没吱声,直到她眼神豁然开朗。
啊,想起来了。
出自德国作家、诗人,赫尔曼·黑塞的作品《悉达多》。
「究竟什么是智慧?不过是在生命中的每个瞬间能圆融统一地思考。」
这本书,她很小的时候读过,到底是几岁,楸楸早已忘了。
那时她热爱朗诵诗歌、文学,并不是多么热爱文学,她只是热爱站在空调房里,玻璃花房里,对着太阳天,下雨天朗诵的过程。
为了培养她的词汇量和表达能力,丁裕和买了许多超出她年龄的书籍。
这些世界闻名、获得过诺贝尔文学奖荣誉的作品,于一个几岁的儿童来说,通篇阅读会稍显苦涩难耐,因此丁裕和会抢先阅读一遍,摘选出有意思的片段,做成一个文学集给她。
那时候才读小学的她,虽然能说会道,会说三门语言,可不耽误她其实是个文盲,乍一看书面文字,一段三行的话,碰上复杂的字,能磕磕绊绊好几次。
丁裕和却很有耐心,在她磕巴时,及时告诉她每个字的准确发音。
楸楸尤以记得,阅读《悉达多》摘选时,是一个下雨天,她与丁裕和待在玻璃花房里,感受着雨水淅淅沥沥,嘀嘀哒哒在头顶上。
她吃着糕点和红茶,听丁裕和跟她分享赫尔曼·黑塞的理想。
1919年1月,这位作家在《查拉图斯特拉的回归:一个德国人致德国青年的一封信》中写道:“世界不是为了被改善而存在的,你们也不是为了被改善而生存的。你们的生存是为了成为你们自己。成为你自己,世界就会变得富足和美好。”
她那时不能完全听懂,长大后才感到震撼,中间有好几年的铺垫,
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续。